← ホームに戻る

没入型リーディング

読書を学びに変える — 即時翻訳、語彙構築、スマート注釈を集中できる環境で。

SKILL.md — Calami
Language-Specific Feature Support
Scan the target file for dedicated(전용의; 헌신적인) language-specific READMEs are provided for annotated(주석이 달린) classes.
Read your language's README plus the shared/managed-agents-*.md concept files.
Key Concepts
Each implementation(구현) follows a consistent pattern across all supported(지원되는) languages.
Pay attention to the naming conventions and directory structure when adding new features.
VOCABULARY ▽ ×
annotated 주석이 달린
dedicated 전용의; 헌신적인
implementation 구현
supported 지원되는
urgency 긴급성
infrastructure 기반 시설
typography 타이포그래피
architecture 건축
accessibility 접근성
9 words

単語帳

読書中にワンクリックで知らない単語を保存。各エントリには文脈、翻訳、発音が含まれます。自分だけの単語バンクを簡単に構築できます。

SKILL.md — Calami
▿ Front Matter
name:skill-creator
description:Create new skills, modify and improve existing skills, and measure skill performance.
Skill Creator
A skill for creating new skills and iteratively improving them.
  • Decide what you want the skill to do
  • Write a draft of the skill
  • Create a few test prompts and run them
TABLE OF CONTENTS ×
Skill Creator
Communicating with the user
Creating a skill
Capture Intent
Interview and Research
Write the SKILL.md
Skill Writing Guide
Anatomy of a Skill
Progressive Disclosure
Writing Patterns

目次とフロントマター

素早いナビゲーションのための自動生成目次。YAMLフロントマターパネルでメタデータ(タイトル、タグ、説明)をドキュメント内で直接表示・編集できます。

SKILL.md — Calami
Design Thinking
Before coding, understand the context and commit to a BOLD aesthetic direction:
  • Purpose: What problem does this interface solve? Who uses it?
  • Constraints: Technical requirements — framework, performance, (accessibility(アクセシビリティ)).
  • Differentiation: What makes this UNFORGETTABLE?
📖✏️
ユーザーに一目で覚えてもらう
Cancel OK
CRITICAL: Choose a clear conceptual direction.
ANNOTATIONS ×
Who uses it?
ユーザーは誰?
Differentiation
差別化のポイントは?
2 annotations

注釈

余白のメモと注釈 — KindleやApple Booksのように。オプションの注釈と、すべてのマークアップを閲覧できる専用パネル。

my-story.md — Calami
My Story
What Does It Feel Like to Spend 20 Million RMB on a Software Company and Watch It Collapse?
Hi, I'm Lipu. This is the story of one particularly absurd chapter of my life in the internet industry.
On April 1, 2017, I joined a tech company in Nanjing as a regular front-end developer. We were building software for lawyers and law firms. The first version had been outsourced. The code had no comments, no project management, and no real structure. To make things worse, there was no product manager. Most product ideas came directly from the boss's intuition.
In my first month there, the timeline module I was responsible for was revised more than twenty times. That level of churn was exhausting.
Speed Voice ▾

読み上げ

ドキュメントを音声で読み上げるテキスト読み上げ機能。再生中は現在の段落がハイライトされます。速度と音声をお好みに合わせて調整できます。